ShareChat
click to see wallet page
search
เด•เตเดฐเดฟเดธเด‚เด˜เดฟเด•เตพเด•เตเด•เตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดชเดŸเดฟเด•เตพ- เด•เด‚เดชเตเดฒเต€เดฑเตเดฑเต version-part1 ============================== เดชเดฒเดฐเตเด‚ เดšเต‹เดฆเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด’เดฐเต เดšเต‹เดฆเตเดฏเดฎเดพเดฃเต เดชเตเดฐเดตเดพเดšเด•เตป เดฐเดพเดœเดพเดตเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต‹ เดŽเดจเตเดจเต? เดŽเดจเตเดคเดพเดฃเต เดฐเดพเดœเดพเดตเต, เดชเตเดฐเดœเด•เดณเตเดŸเต† เดœเต€เดตเตปเดฎเต‡เตฝ เด…เดงเดฟเด•เดพเดฐเด‚, เดจเดพเดŸเดฟเดจเตเดฑเต† เดฎเต‡เตฝ เด…เดงเดฟเด•เดพเดฐเด‚, เด†เดฆเตเดฏเด‚ เดฎเดฆเต€เดจ, เดชเดฟเดจเต€เดŸเต makkah, เดฎเดฆเต€เดจ yemen, thabuk เดŽเดฒเดพเด‚ เดคเดจเตเดจเต† เด…เดฆเต‡เดนเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดงเดฟเด•เดพเดฐ เดชเดฐเดฟเดงเดฟเดฏเดฟเตฝ เดชเต†เดŸเตเดŸเต. เดชเดฃเตเดŸเต เดจเดพเด‚ เดจเดพเดŸเตเดŸเตเดฐเดพเดœเดพเด•เตเด•เดจเตเดฎเดพเดฐเต†เดฏเตเด‚ เดฐเดพเดœเดพเดตเต เดŽเดจเตเดจเต เดตเดฟเดณเดฟเด•เตเด•เตเด‚. เดฏเต‡เดถเต เดเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดจเดพเดŸเดฟเดจเตเดฑเต† เดฐเดพเดœเดพเดตเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต‹? เดŽเดจเตเดจเดฟเดŸเตเดŸเตเด‚ เด…เดฆเตเดฆเต‡เดนเดคเตเดคเต† เดฐเดพเดœเดพเดตเต เดŽเดจเตเดจเต เดตเดฟเดณเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเตเดฑเต† เดชเต†เตบเดฎเด•เตเด•เดณเตเด‚ เดœเดฟเดจเตเดจเต เดตเตผเด—เดตเตเดฎเดพเดฏ เดฌเดจเตเดงเดตเตเด‚ เดชเดฟเดจเตเดจเต† เดนเตเดฌเตเดฌเดฒเตเด‚ -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------เดธเต‚เดฑ เดจเดœเตเดฎเต 19-21โ€œเดฒเดพเดคเดฟโ€เดจเต†เดฏเตเด‚ โ€œเด‰เดธเตเดธโ€เดฏเต†เดฏเตเด‚ เดธเด‚เดฌเดจเตเดงเดฟเดšเตเดšเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตโ€ เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเดšเตเดšเต เดจเต‹เด•เตเด•เดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดฃเตเดŸเต‹?เด•เต‚เดŸเดพเดคเต† เดฎเต‚เดจเตเดจเดพเดฎเดคเดพเดฏเตเดณเตเดณ โ€œเดฎเดจเดพเดคเดฟโ€ เดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเด‚,เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตโ€เด•เตเด•เต เด†เดฃเตเด‚ เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเต เดชเต†เดฃเตเดฃเตเด‚, เด…เดฒเตเดฒเต‡" เดธเต†เดฌเดพเดธเตเดฑเตเดฑเตเดฏเตป เดชเตเดจเตเดจเด•เตเด•เตฝ เดชเต‹เดฒเต† เด‰เดณเตเดณ เดธเดคเตเดฏเดพ เดจเดฟเดทเต‡เดงเดฟเด•เดณเตเดŸเต† เด’เดฐเต เดตเดพเดฆเดฎเดพเดฃเต เด…เดณเตเดณเดพเดนเต เดœเดฟเดจเตเดจเต เดตเตผเด—เตเด—เดคเตเดคเดฟเตฝ เดชเต†เดŸเตเดŸเดคเดพเดฃเต , เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเต เดฎเตเดจเตเดจเต เดชเต†เดฃเตเดฎเด•เตเด•เดณเตเดฃเตเดŸเต เดŽเดจเตเดจเตŠเด•เตเด•เต† . เดธเดคเตเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เด–เตเดฑเดพเดจเตเด‚ เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด™เตเด™เดณเตเด‚ เด‡เด™เตเด™เดจเต† เด‰เดฃเตเดŸเต เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต‹ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดค เด‡เดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต‹ เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต , เด‡เดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจเต. เดชเดฟเดจเตเดจเต† เด‡เดตเตผ เด‡เด™เตเด™เดจเต† เดชเดฑเดฏเดพเตป เด•เดพเดฐเดฃเด‚ . เดˆ เด†เดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดชเตเดฐเดธเด•เตเดคเดฟ , เด–เตเดฑเตˆเดถเดฟเด•เดณเดฟเตฝ เดชเต†เดŸเตเดŸ เดฌเดนเตเดฆเตˆเดต เด†เดฐเดพเดงเด•เตผ เด…เด™เตเด™เดจเต† เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเดšเตเดšเต เดชเตŠเดจเตเดจเต ,เด‡เดธเตเดฒเดพเดฎเดฟเด• เดคเดซเตเดธเต€เตผ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต เดฌเดนเตเดฆเตˆเดต เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เตพ เด†เดฏ เด–เตเดฑเตˆเดถเดฟเด•เตพ เด…เด™เตเด™เดจเต† "เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเดšเตเดšเต ", เด…เดตเตผ เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเดšเตเดšเต เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต , เดฒเต‹เด•เดคเตเดคเต เดฌเดนเตโ€Œเดฆเตˆเดต เด†เดฐเดพเดงเด•เตผ เดŽเดจเตเดคเต†เดฒเดพเด‚ เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต , เด…เดคเต†เดฒเดพเด‚ เดธเดคเตเดฏเด‚ เด†เดฃเต เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต‹ , เด‡เดคเต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจ เด’เดฐเต เดธเดคเตเดฏเดจเดฟเดทเต‡เดงเต‹เดฃเดฟเดฏเต‹เดŸเต เดžเดพเตป เดšเต‹เดฆเดฟเดšเตเดšเต เดฏเต‡เดถเต เดœเดพเดฐ เดธเดจเตเดคเดคเดฟ เด†เดฃเต เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต เด…เดตเตผ เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต ,เดœเต‚เดคเดจเตเดฎเดพเตผ , เด‡เดคเต เดธเดคเตเดฏเดฎเดพเดฃเต เดŽเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต‹ เดŽเดจเตเดจเต ,เด‡เดคเต เดชเต†เดฃเตเดฃเต เด†เดฏเดคเต เด•เตŠเดฃเตเดŸเดฒเตเดฒเต‡ เด…เดณเตเดณเดพเดนเต เด‡เดคเต "unfair division เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต ". เด…เดฒเตเดฒ เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด–เตเตผเด†เตป เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต "เดฎเดฐเตโ€เดฏเดฎเดฟเดจเตเดฑเต† เดฎเด•เดจเตโ€ เดฎเดธเต€เดนเต เดฆเตˆเดตเด‚ เดคเดจเตเดจเต†เดฏเต†เดจเตเดจเต เดตเดพเดฆเดฟเดšเตเดšเดตเดฐเตโ€ เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเดฏเตเด‚ เดธเดคเตเดฏเดจเดฟเดทเต‡เดงเดฟเด•เดณเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดฏเดฅเดพเดฐเตโ€เดฅเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ€ เดฎเดธเต€เดนเต เดชเดฑเดžเตเดžเดคเดฟเดคเดพเดฃเต: "เด‡เดธเตเดฐเดฏเต‡เดฒเตโ€ เดฎเด•เตเด•เดณเต‡, เดŽเดจเตเดฑเต†เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดจเดพเดฅเดจเดพเดฏ เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเต† เดฎเดพเดคเตเดฐเด‚ เด†เดฐเดพเดงเดฟเด•เตเด•เตเด•. เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดฒเตโ€ เด†เดฐเต†เดฏเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดชเด™เตเด•เตเดšเต‡เดฐเตโ€เด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเดจเต เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเต เดธเตเดตเดฐเตโ€เด—เด‚ เดจเดฟเดทเดฟเดฆเตเดงเดฎเดพเด•เตเด•เตเด‚; เดคเต€เดฐเตโ€เดšเตเดš. เด…เดตเดจเตเดฑเต† เดตเดพเดธเดธเตเดฅเดฒเด‚ เดจเดฐเด•เดฎเดพเดฃเต. เด…เด•เตเดฐเดฎเดฟเด•เดณเตโ€เด•เตเด•เต เดธเดนเดพเดฏเดฟเด•เดณเตเดฃเตเดŸเดพเดตเดฟเดฒเตเดฒ.โ€เดธเต‚เดฑ เดฎเดพเด‡เดฆ 72, เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚ เด–เตเตผเด†เตป เดธเต‚เดฑ 4:171 เด…เดตเดธเดพเดจ เดญเดพเด—เดคเตเดคเต เด…เดณเตเดณเดพเดนเต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต "เดคเดจเดฟเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เดชเตเดคเตเดฐเดจเตเดฃเตเดŸเดพเดตเตเด•เดฏเต†เดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ€เดจเดฟเดจเตเดจเต เด…เดตเดจเต†เดคเตเดฐ เดชเดฐเดฟเดถเตเดฆเตเดงเดจเตโ€. เด†เด•เดพเดถเดญเต‚เดฎเดฟเด•เดณเดฟเดฒเตเดณเตเดณเดคเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เด…เดตเดจเตเดฑเต‡เดคเดพเดฃเต. เด•เดพเดฐเตเดฏเดจเดฟเดฐเตโ€เดตเดนเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดคเดจเตเดจเต† เดฎเดคเดฟ", เด‡เด™เตเด™เดจเต† เดŽเดฒเดพเด‚ avar"เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเดšเตเดšเต " เดชเตŠเดจเตเดจเต , เด‡เดคเต เดธเดคเตเดฏเด‚ เด†เดฃเต เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต‹ เด…เดณเตเดณเดพเดนเต เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต ,เด…เดฒเตเดฒ .เด…เดคเต เดชเต‹เดฒเต† เดคเดจเตเดจเต† เด†เดฃเต เดœเดฟเดจเตเดจเต เดตเตผเด—เดคเตเดคเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเด‚ ,เด–เตเตผเด†เตป 37:158-159"เด‡เด•เตเด•เต‚เดŸเตเดŸเดฐเตโ€ เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเตเด‚ เดœเดฟเดจเตเดจเตเด•เดณเตโ€เด•เตเด•เตเดฎเดฟเดŸเดฏเดฟเดฒเตโ€ เด•เตเดŸเตเด‚เดฌเดฌเดจเตเดงเดฎเดพเดฐเต‹เดชเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดŽเดจเตเดจเดพเดฒเตโ€ เดœเดฟเดจเตเดจเตเด•เดณเตโ€เด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚; เดคเด™เตเด™เดณเตโ€ เดถเดฟเด•เตเดทเด•เตเด•เต เดนเดพเดœเดฐเดพเด•เตเด•เดชเตเดชเต†เดŸเตเดฎเต†เดจเตเดจเต.เด…เดตเดฐเดพเดฐเต‹เดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ€ เดจเดฟเดจเตเดจเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚ เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเต เดŽเดคเตเดฐเดฏเต‹ เดชเดฐเดฟเดถเตเดฆเตเดงเดจเดพเดฃเต." เดชเดฟเดจเตเดจเต† เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเตเด‚ เดนเตเดฌเต‡เดฒเตเด‚ ,เดนเตเดฌเดพเดฒเดฟเดจเต เดตเต‡เดฑเต† เดเดคเต‹ เดจเดพเดŸเตเดŸเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดตเดจเตเดจ เดชเตเดฐเดคเดฟเดฎ เด†เดฃเต เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เดฆเตˆเดต เดธเด™เตเด•เตฝเดชเดฎเดพเดฃเต , เด…เดณเตเดณเดพเดนเต เด…เดฑเดฌเดฟเด•เตพเด•เตเด•เต เดธเตผเดตเดฒเต‹เด• เดธเตƒเดทเตเดŸเตเดŸเดพเดตเดพเดฃเต . เดŽเดจเตเดคเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเต เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เด–เตเดฑเตˆเดถเดฟเด•เดณเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เด–เตเตผเด†เดจเดฟเด• เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดตเตเด‚ เดŽเดจเตเดคเดพเดจเตเดจเต ,เด…เดฒเตเดฒเต เด•เดพเดฃเดชเตเดชเต†เดŸเดพเดคเตเดค เดฆเตˆเดตเดฎเดพเดฃเต,เดธเดฐเตเดตเตเดตเดฒเต‹เด• เดธเตƒเดทเตเดŸเตเดŸเดพเดตเต เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต ,THE UNSEEN GOD " ......เด‡เดจเดฟ เด†เดฐเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดชเดฑเดฏเตเด• เด†เดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเต เด’เดฐเต เดชเตเดฐเดคเดฟเดฎ เด‰เดฃเตเดŸเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดจเต เด…เดตเตผ เดŽเดจเตเดคเต เดคเต†เดณเดฟเดฏเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚ . เดฎเด•เตเด•เดฏเดฟเตฝ เดฎเดฆเต€เดจเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เด…เดฑเดฌเดฟเด•เดณเตเด‚ เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดŽเดฒเดพเด‚ เดคเดจเตเดจเต† เด•เดฃเตเดŸเต เด•เตŠเดฃเตเดŸเต เด‡เดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเตเด• เด†เดฃเต เดŽเดจเตเดจเต . เด…เดณเตเดณเดพเดนเต เดŽเดจเตเดจ เดตเดพเด•เตเด•เดฟเดจเตเดฑเต† เด…เตผเดฅเด‚ "The God" เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต ,เด…เดคเดพเดฏเดคเต เดธเตผเดต เดฒเต‹เด•เดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดฆเตˆเดตเด‚ , เด–เตเดฑเดพเดจเดฟเตฝ เดชเดฒเดฐเตเด‚ เดคเต†เดฑเตเดฑเดฟ เดงเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เด‡เดฒเดพเดนเต เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดฆเตˆเดตเด‚ เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต . เด‡เดฒเดพเดนเต เดตเดพเด•เตเด•เดฟเดจเตเดฑเต† เด…เตผเดฅเด‚ เด†เดฐเดพเดงเดฟเด•เตเด•เดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเดคเต เดŽเดจเตเดคเต‹ เด…เดคเต เด…เดจเตเดจเดพเดฃเต , เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเด‚ เดฏเต‡เดถเต ,เดฎเดฑเตเดฑเต เดฆเตˆเดตเด™เตเด™เตพ เด†เดฏ เดธเด™เตเด•เดฒเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดต , เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเดฟเตฝ God เดŽเดจเตเดจเดคเตเด‚ god เดŽเดจเตเดจเดคเตเด‚ เดฐเดฃเตเดŸเดพเดฃเต ,เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด•เตเด•เต เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดฎเต‹ ? เดšเด™เตเด™เดพเดคเตเดคเด‚ เด–เตเดฑเดพเดจเดฟเตฝ เดชเดฒเดฐเตเด‚ เด‰เดจเตเดจเดฏเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด’เดฐเต เด†เดฐเต‹เดชเดฃเด‚ เด†เดฃเต เด–เตเดฑเดพเดจเดฟเตฝ เดฎเดฑเตเดฑเต เดธเดฎเตเดฆเดพเดฏเด•เตเด•เดพเดฐเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดšเด™เตเด™เดพเดคเตเดคเด‚ เดชเดพเดŸเดฟเดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจเต ,เดชเด•เตเดทเต† เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เตพ เด…เด™เตเด™เดจเต†เดฏเดพเดฃเต‹ ? เดŽเดจเตเดคเตโ€Œ เด•เตŠเดฃเตเดŸเต เด‡เด™เตเด™เดจเต† เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต , เด…เดคเดฟเดจเตเดจเต เด–เตเตผเด†เตป เดคเดจเตเดจเต† เด‰เดคเตเดคเดฐเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต ,เดคเดพเดดเต† เด•เตŠเดŸเตเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด–เตเตผเด†เดจเดฟเด• เดตเดšเดจเด•เดณเดฟเดฒเต‚เดŸเต† เด’เดจเตเดจเต เดจเต‹เด•เตเด•เดพเด‚ , เด’เดจเตเดจเต‹ เดฐเดฃเตเดŸเต‹ เด’เดฐเต‡ เด†เดถเดฏเด‚ เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจ เดตเดšเดจเด™เตเด™เตพ เด‰เตพเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฒเตเดฒ, เด… เดคเดฟเดจเต เดฎเตเตปเดชเต เด–เตเดฑเดพเดจเดฟเตฝ เดŽเดจเตเดคเต เด…เตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ เด†เดฃเต เด–เตเตผเด†เตป เดšเด™เตเด™เดพเดคเตเดคเด‚ เดตเดฟเดฐเต‹เดงเดฟเดšเตเดšเดคเต เด†เดฐเต†เดฒเตเดฒเดพเดฎเดพเดฏเดฟ เดšเด™เตเด™เดพเดคเตเดคเด‚ เดชเดพเดŸเตเดฃเตเดŸเต เดŽเดจเตเดจเต เด–เตเตผเด†เตป เดชเตเดฐเด–เตเดฏเดพเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต เดธเต‚เดฑ 60 เดตเต‡เตผเดธเต 9 "เดฎเดคเด•เดพเดฐเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตโ€ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต‹เดŸเตโ€Œ เดฏเตเดฆเตเดงเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเต€เดŸเตเด•เดณเดฟเดฒเตโ€ เดจเดฟเดจเตเดจเตโ€Œ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเตเดฑเดคเตเดคเดพเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเตเดฑเดคเตเดคเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดฒเตโ€ เดชเดฐเดธเตเดชเดฐเด‚ เดธเดนเด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเดตเดฐเต† เดธเด‚เดฌเดจเตเดงเดฟเดšเตเดšเตเดฎเดพเดคเตเดฐเดฎเดพเดฃเตโ€Œ -เด…เดตเดฐเต‹เดŸเตโ€Œ เดฎเตˆเดคเตเดฐเดฟเด•เดพเดฃเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตโ€Œ - เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเต เดจเดฟเดฐเต‹เดงเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตโ€Œ. เดตเดฒเตเดฒเดตเดฐเตเด‚ เด…เดตเดฐเต‹เดŸเตโ€Œ เดฎเตˆเดคเตเดฐเต€ เดฌเดจเตเดงเด‚ เดชเตเดฒเดฐเตโ€เดคเตเดคเตเดจเตเดจ เดชเด•เตเดทเด‚ เด…เดตเดฐเตโ€ เดคเดจเตเดจเต†เดฏเดพเด•เตเดจเตเดจเต เด…เด•เตเดฐเดฎเด•เดพเดฐเดฟเด•". เดธเต‚เดฑ 60 เดตเต‡เตผเดธเต 9 เดˆ เด†เดฏเดคเดฟเตฝ เดšเด™เตเด™เดพเดคเดฟเด•เตเด•เตเดณเตเดณ เดตเดพเด•เตเด•เต yathavalla เดŽเดจเตเดจ เดชเดฆเตเดงเดฎเดพเดฃเต, allies,allenkil friends ennokke imply cheyunna vakku..... เดˆ เด†เดฏเดคเต เด…เดตเดคเดฐเดฟเดšเตเดšเดคเต เดฎเตเดนเดฎเตเดฎเดฆเตโ€Œ เดจเดฌเดฟเดฏเตเด‚ เดŽเดคเดฟเดฐเดพเดณเดฟเด•เดณเตเด‚ เดธเดฎเดพเดงเดพเดจ เด•เดฐเดพเตผ เด†เดฏเดคเดฟเดจเต เดถเต‡เดทเดฎเดพเดฃเต เด‡เดŸเตเดŸเดคเดฟเดจเต เดถเต‡เดทเดฎเดพเดฃเต เด…เดตเดคเดฐเดฃ เดชเดถเตเดšเดพเดคเตเดคเดฒเด‚ :เดนเตเดฆเตˆเดฌเดฟเดฏ เดธเดจเตเดงเดฟเดฏเตเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดฎเด•เตเด• เดตเดฟเดœเดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต†เดฏเต, เด‡เดŸเดฏเดฟเตฝ เดจเดŸเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดธเด‚เดญเดตเด™เตเด™เดณเดพเดฃเต เดชเดถเตเดšเดพเดคเตเดคเดฒเด‚ ,he instructions to sever relations with the disbelievers given in the preceding verses, could cause the people the misunderstanding that this was because of their being the disbelievers. Therefore, in these verses it has been made clear that its real cause is not their disbelief but their hostility to Islam and their tyrannical treatment of the followers of Islam. The Muslims, therefore, should distinguish between the hostile disbeliever and the nonhostile disbeliever, and should treat those disbelievers well who have never treated them with evil. Its best explanation is the incident that took place between Asma, daughter of Abu Bakr, and her disbelieving mother. A wife of Abu Bakrโ€™s was Qutaylah bint Abdul Uzza, who was a disbeliever and had remained behind in Makkah after the migration. Asma had been born of her. After the peace treaty of Hudaibiyah when the traffic opened between Makkah and Madinah, she came to Al-Madinah to see her daughter and also brought some gifts. Asma herself has related that she went to the Prophet (peace be upon him) and asked: Should I see my mother. And can I treat her as a daughter should treat her mother. The Prophet (peace be upon him) replied: Yes, treat her as your mother. (Musnad Ahmad, Bukhari, Muslim). Asmaโ€™s son, Abdullah bin Zubair, has given further details of this incident. He says that Asma in the beginning had refused to see her mother. Then, when she received Allah and His Messengerโ€™s permission she met her. (Musnad Ahmad, Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim). This by itself leads to the conclusion that a Muslimโ€™s serving his unbelieving parents and his helping his unbelieving brothers and sisters and relatives is permissible when they are not hostile to Islam. Likewise, one can also spend his charities on the indigent among the dhimmis. (Al-Jassas, Ahkam al-Quran; Ruh al-Maani). เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เดˆ เด†เดฏเดคเตเดคเต เดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ เดถเดคเตเดฐเตเดค เดชเตเดฒเตผเดคเตเดคเดพเดคเตเดค เด•เดพเดซเดฟเดฑเตเด•เตพ เด†เดฐเดพเดฏเดพเดฒเตเด‚ เดจเดฎเตเดฎเตเด•เตเด•เต เดšเด™เตเด™เดพเดคเตเดคเด‚ เด†เดตเดพเด‚ . เด‡เดจเดฟ เดจเดฎเตเดฎเตเด•เตเด•เต เดšเด™เตเด™เดพเดคเตเดคเด‚ เดตเดฟเดฐเต‹เดงเดฟเดšเตเดšเดตเดฐเตเดŸเต† เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต, เดคเดพเด•เตŠเดŸเตเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเดจเตเดจ เดŽเดฒ เด†เดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เด…เดตเดฒเดฟเดฏ เดŽเดจเตเดจเต เดตเดพเด•เตเด•เดพเดฃเต เดšเด™เตเด™เดพเดคเดฟเด•เตเด•เต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเดฟเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณเดคเต, เด…เดฑเดฌเดฟเดฏเดฟเตฝเดธเดพเดงเดพเดฐเดฃ เด†เดฏเดฟ เดšเด™เตเด™เดพเดคเดฟเด•เตเด•เต เดธเดงเต€เด–เต เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด–เดฒเต€เตฝ เดŽเดจเตเดจเตŠเด•เตเด•เต† เด†เดฃเต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเด•, เด…เดตเดฒเดฟเดฏ เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดตเดพเด•เตผเดคเตเดฅเด‚ เดธเด‚เดฐเด•เตเดทเดฃ เดšเตเดฎเดคเตเดคเดฒเตเดฏเตเดณเตเดณเดตเตป เดŽเดจเตเดจเตŠเด•เตเด•เต† เด†เดฃเต เด†เดฏเดคเตเดคเตเด•เดณเดฟเด•เตเด•เต เด•เดŸเด•เตเด•เดพเด‚ 1.)เดธเดคเตเดฏเดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต‡, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด•เตเด•เต เดชเตเดฑเดฎเต†เดฏเตเดณเตเดณเดตเดฐเดฟเดฒเต เดจเดฟเดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เด‰เดณเตเดณเตเด•เดณเตเดณเดฟเด•เตเด•เดพเดฐเต† เดธเตเดตเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดฐเตเดคเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด•เตเด•เต เด…เดจเดฐเตเดคเตเดฅเดฎเตเดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเต เด…เดตเดฐเต เด’เดฐเต เดตเต€เดดเตเดšเดฏเตเด‚ เดตเดฐเตเดคเตเดคเตเด•เดฏเดฟเดฒเตเดฒ. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เดฌเตเดฆเตเดงเดฟเดฎเตเดŸเตเดŸเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต เด…เดตเดฐเตเด•เตเด•เต เด‡เดทเตเดŸเด‚. เดตเดฟเดฆเตเดตเต‡เดทเด‚ เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดตเดพเดฏเดฟเดฒเต เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเต†เดณเดฟเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดฎเดจเดธเตเดธเตเด•เดณเต เด’เดณเดฟเดšเตเดšเต เดตเต†เด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เด•เต‚เดŸเตเดคเดฒเต เด—เตเดฐเตเดคเดฐเดฎเดพเด•เตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด•เตเด•เดฟเดคเดพ เดจเดพเด‚ เดคเต†เดณเดฟเดตเตเด•เดณเต เดตเดฟเดตเดฐเดฟเดšเตเดšเตเดคเดจเตเดจเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต; เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เดšเดฟเดจเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเดฐเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเต. เดธเต‚เดฑ เด‡เดฎเตเดฐเดพเตป 118 เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† ,เด…เดคเดพเดฏเดคเต เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด‚ เดธเดฎเต‚เดนเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด†เดญเตเดฏเดจเตเดคเดฐ เด•เดพเดฐเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เดฎเดฑเตเดฑเตเด‚ เด…เดตเดฐเต† เด‰เตพเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดฐเตเดคเต เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต ,เด‡เดคเดฟเตฝ เดŽเดจเตเดคเดพเดจเตเดจเต เดคเต†เดฑเตเดฑเต ,เดจเดพเด‚ เด’เดฑเตเดฑ เด•เต†เดŸเตเดŸเดŸเดฏเดฟ เด’เดฐเต เดธเดฎเต‚เดนเดฎเดพเดฏเดฟ เด•เดดเดฟเดฏเตเดฎเตเดชเต‹เตพ ,เด…เดคเตเด‚ เดจเดฎเตเดฎเต‹เดŸเต เดฎเดฑเตเดฑเต เดธเดฎเตเดฆเดพเดฏเด•เตเด•เดพเตผ เดถเดคเตƒเดค เดชเตเดฒเตผเดคเตเดคเตเดฎเตเดชเต‹เตพ เดˆ เด‰เดชเดฆเต‡เดถเดคเตเดคเดฟเดจเต เด’เดฐเต เดคเต†เดฑเตเดฑเตเด‚ เด‰เดณเตเดณเดคเดพเดฏเดฟ เด•เดฐเตเดคเต‡เดฃเตเดŸเดคเดฟเดฒเตเดฒ . เด‡เดตเดฟเดŸเต† "เด‰เดณเตเดณเตเด•เดณเตเดณเดฟเด•เตเด•เดพเดฐเต†" เดŽเดจเตเดจเตเดณเตเดณเดคเดฟเดจเต เด…เดฑเดฌเดฟเดฏเดฟเตฝ "ุจุทุงู†ุฉ " เดŽเดจเตเดจเต เดตเดพเด•เตเด•เต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต ,เด‡เดคเดฟเดจเต ALMAANI เดกเดฟเด•เตเดทเดฃเดฑเดฟ เด•เตŠเดŸเตเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด…เตผเดฅเด‚ "courtiers of the ruler " เดŽเดจเตเดจเต‹ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ "A MEMBRANE INSIDE HUMAN เดฌเต‹เดกเดฟ " เดŽเดจเตเดจเดพเดฃเต ,เด…เดฎเดพเดจเดฟ เดคเดซเตเดธเต€เตผ เดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ "เด‰เดณเตเดณเดฟเตฝ เดงเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดตเดธเตเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด†เดฃเต เด‡เด™เตเด™เดจเต† เดชเดฑเดฏเตเด• เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดจเตเดจเต เด…เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด™เตเด™เดณเต‹เดŸเต เดธเตเดจเต‡เดนเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เดฐเดžเตเดœเดฟเดชเตเดชเดฟเดฒเตเด‚ เดฎเด‚เดฎเตโ€Œเดคเดฏเดฟเดฒเตเด‚ เดตเตผเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚ ,เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเต‹เดŸเตเด‚ เดจเต€เดคเดฟเดชเดพเดฒเดฟเด•เตเด•เดฃเด‚ เดŽเดจเตเดจ เด‡เดธเตเดฒเดพเดฎเดฟเด• เดคเดคเตเดตเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เดˆ เดจเดฟเดฐเต‹เดงเดตเตเด‚ เดคเดฎเตเดฎเดฟเตฝ เดฏเดพเดคเตŠเดฐเต เดฌเดจเตเดงเดตเตเดฎเดฟเดฒเตเดฒ .เด–เตเตผเด†เตป เดคเดจเตเดจเต† เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจ เด•เดพเดฐเตเดฏเด‚ เดจเดฎเตเดฎเตพ เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดชเตเดฐเดตเดพเดšเด•เดจเตเดฎเดพเดฐเต†เดฏเตเด‚ เดฎเดฑเตเดฑเตเด‚ เด…เด‚เด—เต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดชเต‹เดฒเต† เด…เดตเตผ เดจเดฎเตเดฎเต† เด…เด‚เด—เต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ ,เดจเดฎเตเดฎเต‚เด•เตเด•เต เด…เดตเดฐเต‹เดŸเตเดณเตเดณ เดธเตเดจเต‡เดนเด‚ เดชเต‹เดฒเต† เด…เดตเตผเด•เตเด•เต เดจเดฎเตเดฎเต‹เดŸเดฟเดฒเตเดฒ เดˆ เด†เดฏเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดตเดคเดฐเดฃ เดชเดถเตเดšเดพเดคเตเดคเดฒเด‚ :โ€œThis was revealed about a group of believers who took some hypocrites as intimate friends and had ties with some Jewish men due to bonds of kinship, friendship, alliance, neighbourhood and milk relations which they had with them. Allah, exalted is He, revealed this verse warning them against taking them as intimates for fear lest they turn them away from their religionโ€. 2.)"เดธเดคเตเดฏเดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเต เดธเดคเตเดฏเดจเดฟเดทเต‡เดงเดฟเด•เดณเต† เด‰เดฑเตเดฑเดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ เดธเตเดตเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดตเดฐเดพเด•เตเดจเตเดจเต เด…เดตเดฐเต. เด…เดตเดฐเตเดŸเต† ( เดธเดคเตเดฏเดจเดฟเดทเต‡เดงเดฟเด•เดณเตเดŸเต† ) เด…เดŸเตเด•เตเด•เดฒเต เดชเตเดฐเดคเดพเดชเด‚ เดคเต‡เดŸเดฟเดชเตเดชเต‹เด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต‹ เด…เดตเดฐเต? เดŽเดจเตเดจเดพเดฒเต เดคเต€เดฐเตเดšเตเดšเดฏเดพเดฏเตเด‚ เดชเตเดฐเดคเดพเดชเด‚ เดฎเตเดดเตเดตเดจเต เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดงเต€เดจเดคเตเดคเดฟเดฒเดพเด•เตเดจเตเดจเต".เดธเต‚เดฑ เดจเดฟเดธ 139 เด‡เดตเดฟเดŸเต† เด•เดชเดŸ เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเดคเต ,เด…เดตเตผ เด…เดตเดธเดฐเดคเตเดคเดฟเดจเตŠเดคเตเดคเต เด•เดพเดฐเตเดฏเดฒเดพเดญเดคเตเดคเดฟเดจเตŠเดคเตเดคเต เด†เดฐเตเดŸเต† เด•เต‚เดŸเต†เดฏเตเด‚ เด•เต‚เดŸเดพเตป เดฎเดŸเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดตเดฐเดพเดฃเต ,เด…เดตเดฐเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเดพเดฃเต เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดชเดฐเดพเดฎเตผเดถเด‚ ,เดธเต‚เดฑ เดจเดฟเดธเดฏเดฟเตฝ เดคเดจเตเดจเต† 89 เด…เดตเดฐเต† เด•เตŠเดฒเตเดฒเดพเดจเต เด‰เดณเตเดณ เด…เดจเตเดฎเดคเดฟ เดจเตฝเด•เตเดจเตเดจเต ,เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด’เดฐเต เดธเดฎเต‚เดนเด‚ เดŽเดจเตเดจ เดจเดฟเดฒเด•เตเด•เต ,เดเดคเต เดจเต‡เดฐเดตเตเด‚ เด’เดฐเต เด…เด•เตเดฐเดฎเดคเตเดคเดฟเดจเต เดธเดพเดงเตเดฏเดคเตเดคเตเดณเตเดณ เด•เดพเดฒเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเต เดจเดฌเดฟเดฏเตเดŸเต‡เดคเต ,เด† เดธเดพเดนเดšเดฐเตเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เด…เด™เตเด™เดจเต† เดฏเตเดณเตเดณเดตเตผ เดญเต€เดทเดฃเดฟ เดคเดจเตเดจเต† 3.) "เดธเดคเตเดฏเดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต‡, เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เดธเดคเตเดฏเดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต†เดฏเดฒเตเดฒเดพเดคเต† เด‰เดฑเตเดฑเดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ เดธเตเดตเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดฐเตเดคเต. เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด•เตเด•เต†เดคเดฟเดฐเดฟเดฒเต เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏ เดคเต†เดณเดฟเดตเตเดฃเตเดŸเดพเด•เตเด•เดฟเดตเต†เด•เตเด•เดพเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดตเต‹?" เดธเต‚เดฑ เดจเดฟเดธ 144 เด‡เดตเดฟเดŸเต† เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด‚ เด‰เดฎเตเดฎเดคเต เดŽเดจเตเดจ ,เด…เดคเดพเดฏเดคเต เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด‚ เด•เตเดŸเตเด‚เดฌเดคเตเดคเดฟเตฝ เดชเต†เดŸเตเดŸเดตเดฐเดฏเต† เด‰เดฑเตเดฑ เดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เด†เด•เตเด•เดพเตป เดชเดพเดŸเตเดณเตเดณเต เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเตเดจเตเดจเต .เดฎเต‡เตฝ เดชเดฑเดžเตเดž เด†เดฏเดคเตเด•เดณเดฟเดฒเตเด‚ เด‡เดตเดฟเดŸเต†เดฏเตเด‚ เด’เดฑเตเดฑ เดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เตพ เด‰เดณเตเดณเดคเดฟเดจเต เด…เดฑเดฌเดฟเดฏเดฟเตฝ "ุฃูˆู„ูŠุง" เดŽเดจเตเดจ เดตเดพเด•เตเด•เต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต ,เด…เดคเดฟเดจเตเดจเต เด…เตผเดฅเด‚ เด†เดฏเดฟ เด•เตŠเดŸเตเดคเตเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เด’เดฑเตเดฑ เดšเด™เตเด™เดพเดคเดฟ ,เดธเด‚เดฐเด•เตเดทเด•เตป เดŽเดจเตเดจเตŠเด•เตเด•เต† เด†เดฃเต ,เด…เดชเตเดชเต‹เตพ เด† เดจเดฟเดฒเด•เตเด•เต เด‰เดณเตเดณ , เด’เดฐเดฟเด•เตเด•เดฒเตเด‚ เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เดจเต‡เดฐเต† เดคเดฟเดฐเดฟเดฏเดพเดคเตเดค เดŽเดจเตเดจ เด…เตผเดคเตเดฅเดคเตเดคเดฟเตฝ .เดˆ เด†เดฏเดคเดฟเดจเต เดฎเตเตปเดชเตเด‚ เดชเดฟเตปเดชเตเด‚ เด•เดชเดŸเดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต† เดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเดพเดฃเต เดชเดฐเดพเดฎเตผเดถเด‚ 4.) เดนเต‡; เดธเดคเตเดฏเดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดฟเด•เดณเต‡, เดŽเดจเตเดฑเต† เดถเดคเตเดฐเตเดตเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดถเดคเตเดฐเตเดตเตเด‚ เด†เดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณเดตเดฐเต‹เดŸเต เดธเตเดจเต‡เดนเดฌเดจเตเดงเด‚ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดšเตเดšเต เด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เด…เดตเดฐเต† เดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดพเด•เตเด•เดฟ เดตเต†เด•เตเด•เดฐเตเดคเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด•เตเด•เต เดตเดจเตเดจเตเด•เดฟเดŸเตเดŸเดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณ เดธเดคเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเต เด…เดตเดฐเต เด…เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดฐเด•เตเดทเดฟเดคเดพเดตเดพเดฏ เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเตเดตเดฟเดฒเต เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเดพเดฒเต เดฑเดธเต‚เดฒเดฟเดจเต†เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต†เดฏเตเด‚ เด…เดตเดฐเต เดจเดพเดŸเตเดŸเดฟเดฒเต เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเตเดฑเดคเตเดคเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดŽเดจเตเดฑเต† เดฎเดพเดฐเตเด—เดคเตเดคเดฟเดฒเต เดธเดฎเดฐเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดตเดพเดจเตเด‚ เดŽเดจเตเดฑเต† เดชเตเดฐเต€เดคเดฟเดคเต‡เดŸเตเดตเดพเดจเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เดชเตเดฑเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเต ( เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เด…เดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ เดฎเตˆเดคเตเดฐเต€ เดฌเดจเตเดงเด‚ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเด•เตเด•เดฐเตเดคเต. ) เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เด…เดตเดฐเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฐเดนเดธเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเตเดจเต‡เดนเดฌเดจเตเดงเด‚ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต เดฐเดนเดธเตเดฏเดฎเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดคเตเด‚ เดชเดฐเดธเตเดฏเดฎเดพเด•เตเด•เดฟเดฏเดคเตเด‚ เดžเดพเดจเต เดจเดฒเตเดฒเดตเดฃเตเดฃเด‚ เด…เดฑเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดตเดจเดพเดฃเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเต เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเดฒเตเดฒเดตเดจเตเด‚ เด…เดชเตเดฐเด•เดพเดฐเด‚ เดชเตเดฐเดตเดฐเตเดคเตเดคเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เดชเด•เตเดทเด‚ เด…เดตเดจเต เดจเต‡เดฐเตเดฎเดพเดฐเตเด—เดคเตเดคเดฟเดฒเต เดจเดฟเดจเตเดจเต เดชเดฟเดดเดšเตเดšเต เดชเต‹เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดธเต‚เดฑ 60 เดตเต‡เตผเดธเต 1 เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดคเต‹เดจเตเดจเตเดจเตเดจเต เดˆ เด†เดฏเดคเตเดคเต SELF EXPLANATORY เด…เดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดจเต 5)เดตเดฟเดถเตเดตเดธเดฟเดšเตเดšเดตเดฐเต‡, เดœเต‚เดคเดจเตเดฎเดพเดฐเต†เดฏเตเด‚ เด•เตเดฐเดฟเดธเตเดคเตเดฏเดพเดจเดฟเด•เดณเต†เดฏเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตโ€ เด†เดคเตเดฎเดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดพเด•เตเด•เดฐเตเดคเต. เด…เดตเดฐเดจเตเดฏเต‹เดจเตเดฏเด‚ เด†เดคเตเดฎเดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดพเดฃเต. เดจเดฟเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเดพเดฐเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เดตเดฐเต† เด†เดคเตเดฎเดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเตเดตเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตโ€ เด…เดตเดจเตเด‚ เด…เดตเดฐเดฟเดฒเตโ€เดชเต†เดŸเตเดŸเดตเดจเดพเดฏเดฟเดคเตเดคเต€เดฐเตเด‚. เด…เด•เตเดฐเดฎเดฟเด•เดณเดพเดฏ เด†เดณเตเด•เดณเต† เด…เดฒเตเดฒเดพเดนเต เดจเต‡เดฐเตโ€เดตเดดเดฟเดฏเดฟเดฒเดพเด•เตเด•เตเด•เดฏเดฟเดฒเตเดฒ; เดคเต€เดฐเตโ€เดšเตเดš.เดธเต‚เดฑ เดฎเดพเดฏเตโ€Œเดฆ 51 เด‡เดตเดฟเดŸเต†เดฏเตเด‚ เดฎเต‡เตฝ เดชเดฑเดžเตเดž เดชเต‹เตฝ เด…เดตเดฒเดฟเดฏ เดŽเดจเตเดจเดพ เดตเดพเด•เตเด•เดพเดฃเต...... เด…เดฎเดพเดจเดฟ เดคเดพเดซเดฟเดธเต€เดฑ เดตเดฟเดถเดฆเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, this is in hostile situatIon เดŽเดฒเตเดฒเดพ เด†เดฏเดคเด•เดณเดฟเดฒเตเด‚ เด•เดพเดฃเดพเด‚ เดฎเตเดธเตเดฒเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดธเดฎเต‚เดนเดตเตเด‚ เด†เดฏ เด•เดพเดฐเดฃเดคเตเดคเดพเตฝ ,เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เด’เดฑเตเดฑ เดฎเดฟเดคเตเดฐเด™เตเด™เดณเดพเดฏเดฟ เดฎเดฑเตเดฑเต เดธเดฎเตเดฆเดพเดฏเด•เตเด•เดพเดฐเต† เด•เดพเดฃเดฐเตเดคเต เดŽเดจเตเดจเต , เด…เดตเตผ เด…เดตเดฐเต‹เดŸเต เดถเดคเตเดฐเต‚เดคเตเดค เดชเตเดฒเตผเดคเตเดคเตเดจเตเดจเดตเตผ เด†เดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เต† เดˆ เดตเดšเตเดšเดพเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เดชเดถเตเดšเดพเดคเตเดคเดฒเด‚:(O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friendsโ€ฆ) [5:51]. Said โ€˜Atiyyah al-โ€˜Awfi: โ€œโ€˜Ubadah ibn al-Samit went to see the Prophet and asked him: โ€˜O Messenger of Allah! I have numerous clients from amongst the Jews, who are ever ready to support me. However, I stand before Allah and His Messenger to absolve myself from the guardianship of the Jews. And I turn, instead, to Allah and His Messengerโ€™. Hearing this, โ€˜Abd Allah ibn Ubayy said: โ€˜I am a man who fears the turn of events and will not absolve myself from the guardianship of the Jewsโ€™. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, then said: โ€˜O Abuโ€™l-Hubab, that which you reserve to yourself of the guardianship of the Jews apart from โ€˜Ubadah ibn al-Samit is all yours and none of it is hisโ€™. He said: โ€˜I acceptโ€™. And so Allah, exalted is He, revealed about the two of them: (O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friends. They are friends one to another) up to His saying (And thou seest those in whose heart is a disease) [5:52], i.e. โ€˜Abd Allah ibn Ubayy (race toward them) for support (saying: We fear lest a change of fortune befall us. เด‡เดคเต‡ เด†เดฏเดคเตเดคเดฟเดจเต เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต "Reporting from ` Ikrimah, Ibn Jarir ุ“ has said that this verse was revealed in the background of a particular event. After the Holy Prophet ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู… had settled in Madinah, he had entered into a treaty with Jews and Christians living nearby which required that they would neither fight against Muslims nor help any other tribe at war with them, rather, they would join Muslims to fight against them. Similarly, Muslims will not fight them nor help anyone against them, rather, would de-fend them against the aggressors. For some time, both parties kept adhering to the treaty. But, the Jews could not observe the terms of the treaty any longer because of their conspiratorial nature and anti-Islam temperament. They made a secret deal with the pagans of Makkah against Muslims and wrote them a letter inviting them to their fortress. When the Holy Prophet ุตู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุนู„ูŠู‡ ูˆุณู„ู… came to know about this conspiracy, he dispatched a posse of Mujahidin to confront them. These Jews from Banu Qurayzah were, on the one hand, conspiring with the disbelievers of Makkah, while on the other, having infiltrated among Mus-lims, they had succeeded in making pacts of friendship with many of them. This was their front of spying for the disbelievers of Makkah against Muslims. Revealed thereupon was this verse which stopped Muslims from indulging in deep friendship with Jews and Christians, so that they could be deprived of having access to sensitive information about Muslims. At that time, some noble Companions, including Sayyidna ` Ubadah ibn Samit ุ“ ุŒ openly announced the cancellation of their treaty obligations as well as their support for abandonment of any close friendship in the future. As for the hypocrites who had their pragmatic relationship with Muslims, or people whose hearts had yet to taste the sweetness of genuine faith, they apprehended dangers in breaking relationships with Jews and Christians lest the conspiracy hatched by the disbelievers and the Jews succeeded and Muslims were overpowered in which case it would be necessary that they keep their relationships balanced both ways to avoid any problems Tor them later on. It was on this basis that ` Abdullah ibn Ubaiyy ibn Salul ุ“ had said that he saw danger in cutting เด“เดซเตโ€Œ. โ‰ ========================= Yahweh, elohim and Allah usages, how God is used in hebrew bible and arabic bible In bible you can see God translated to elohim Yahweh mostly, i checked commenteries, elohim God is refering to Yahweh, but biblical scholars says there are rules for using Yahweh or elohim both refering to same god i checked various arabic bibles ,In various religious contexts, Yahweh, often represented by the Tetragrammaton (YHWH), is referred to as the "Lord of the Earth" in arabic " ุงู„ุฑู‘ูŽุจู‘ู ุงู„ุงู„ูŽู‡ู ุงู„ุงุฑู’ุถูŽ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู because He is believed to be the creator and sovereign ruler of both the heavens and the earth. This title signifies His dominion and power over all creation, including the physical world. but if you read bible God is also translated to be elohim ,n the King James Version (KJV), the Hebrew word "Elohim" is generally translated as "God," while "Jehovah" is rendered as "LORD" (all caps). The KJV also uses "Lord" (initial capital) to translate the Hebrew word "Adonai," which is often substituted for "Jehovah" in the prophetic books. While "Elohim" can refer to the general idea of deity, or even to other gods, in the Old Testament it frequently refers to the God of Israel, and "Jehovah" (or "Yahweh") is understood as the personal name of the God of Israel. if you take hebrew bible genesis 2:4 Genesis 2:4 in Hebrew is: ืึตืœึถึผื” ืชื•ึนืœึฐื“ึนืช ื”ึทืฉึธึผืืžึทื™ึดื ื•ึฐื”ึธืึธืจึถืฅ ื‘ึฐึผื”ึดื‘ึธึผืจึฐืึธื ื‘ึฐึผื™ื•ึนื ืขึฒืฉื‚ื•ึนืช ื™ึฐื”ื•ึธื” ืึฑืœึนื”ึดื™ื ืึถืจึถืฅ ื•ึฐืฉึธืืžึธื™ึดื. The transliteration is: 'ฤ“lleh tรดlษ™แธลแนฏ haลกลกฤma-yim wษ™hฤ'ฤreแนฃ bษ™hibฤr'ฤm bษ™yลm สฟฤƒล›ลแนฏ YHWH สพฤ•lลhรฎm 'ereแนฃ vษ™ลกฤmayim. This translates to: "These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens." if you see yahew is mentioned as god who made earth and heavens . following are the arabic bibles of same hebrew verse,in bible gate way same verse is translated as ู‡ูŽุฐูู‡ู ู‡ููŠูŽ ู‚ูุตูŽู‘ุฉู ุงู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ุฃุฑู’ุถู ุนูู†ู’ุฏูŽู…ูŽุง ุฎูู„ูู‚ูŽุชูŽุงุŒ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุตูŽู†ูŽุนูŽ ุงู„ู„ู‡ู[a] ุงู„ุฃุฑู’ุถูŽ ูˆูŽุงู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู: here yehova is referred as Allah you can see all other arabic bible uses i saw used ุงู„ุฑู‘ูŽุจู‘ู ุงู„ุงู„ูŽู‡ู ุงู„ุงุฑู’ุถูŽ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู for yahova genesis 2 verse4 from https://www.copticchurch.net/bible/arabic/SVD/Genesis/2 ... ูค ู‡ูŽุฐูู‡ู ู…ูŽุจูŽุงุฏูุฆู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ุงุฑู’ุถู ุญููŠู†ูŽ ุฎูู„ูู‚ูŽุชู’ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุนูŽู…ูู„ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุจู‘ู ุงู„ุงู„ูŽู‡ู ุงู„ุงุฑู’ุถูŽ ูˆูŽุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู genesis2 verse4 from https://www.biblegateway.com/passage/?search=genesis%202&version=ERV-AR ู‡ูŽุฐูู‡ู ู‡ููŠูŽ ู‚ูุตูŽู‘ุฉู ุงู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ุฃุฑู’ุถู ุนูู†ู’ุฏูŽู…ูŽุง ุฎูู„ูู‚ูŽุชูŽุงุŒ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุตูŽู†ูŽุนูŽ ุงู„ู„ู‡ู[a] ุงู„ุฃุฑู’ุถูŽ ูˆูŽุงู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู: genesis 2 verse 4 https://www.arabicbible.com/.../79.../166-genesis-2.html 4 ู‡ุฐู‡ ู…ุจุงุฏุฆ ุงู„ุณู…ูˆุงุช ูˆุงู„ุงุฑุถ ุญูŠู† ุฎู„ู‚ุช . ูŠูˆู… ุนู…ู„ ุงู„ุฑุจ ุงู„ุงู„ู‡ ุงู„ุงุฑุถ ูˆุงู„ุณู…ูˆุงุช if you check bible its not always yahova when speaking about , but elohim, when they translate elohim they translate it to allah genesis 1:1 http://chatbible.com/genesis/1-1.html : ื‘ึฐึผืจึตืืฉึดืื™ืช ื‘ึธึผืจึธื ืึฑืœึนื”ึดื™ื ืึตืช ื”ึทืฉึธึผืืžึทื™ึดื ื•ึฐืึตืช ื”ึธืึธืจึถืฅ Transliteration: Bษ™rฤ“'ลกรฎแนฏ bฤrฤ' สผฤ•lลhรฎm 'ฤ“แนฏ haลกลกฤmayim wษ™'ฤ“แนฏ hฤ'ฤreแนฃ English: "In the beginning, God created the heavens and the earth." now we will see how various arabic bibles translated elohim genesis1:1!https://www.copticchurch.net/bible/arabic/SVD/Genesis/1 ูููŠ ุงู„ู’ุจูŽุฏู’ุกู ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ุณู‘ูŽู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ุงุฑู’ุถูŽ. http://bibleglot.com/read/AraSVD/Gen.1/ 1:1ูููŠ ุงู„ู’ุจูŽุฏู’ุกู ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑู’ุถูŽ https://www.biblegateway.com/passage/?search=%EF%BA%97%EF%BB%9C%EF%BB%AE%EF%BB%B3%EF%BB%A6%201%3A1%2CGen%C3%A8se%201%3A1%2CGenesis%201%3A1&version=ERV-AR;LSG;NIV 1 ูููŠ ุงู„ุจูŽุฏุกู ุฎูŽู„ูŽู‚ูŽ ุงู„ู„ู‡ู[a] ุงู„ุณูŽู‘ู…ูŽุงูˆูŽุงุชู ูˆูŽุงู„ุฃุฑู’ุถูŽ. John 1:1 would be: ื‘ึฐึผืจึตืืฉึดืื™ืช ื”ึธื™ึธื” ื”ึทื“ึธึผื‘ึธืจ, ื•ึฐื”ึทื“ึธึผื‘ึธืจ ื”ึธื™ึธื” ืึตืช ื”ึธืึฑืœึนื”ึดื™ื, ื•ึตืืœึนื”ึดื™ื ื”ึธื™ึธื” ื”ึทื“ึธึผื‘ึธืจ. (B'reishit hayah hadavar, v'hadavar hayah et ha'elohim, v'elohim hayah hadavar). This translates to: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." https://www.google.com/search... book of john 1:1 ูููŠ ุงู„ุจูŽุฏู’ุกู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู[a] ู…ูŽูˆู’ุฌููˆุฏู‹ุงุŒ ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู„ู‡ูุŒ ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู ู‡ููˆูŽ ุงู„ู„ู‡ูŽ. 2 ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู„ู‡ู ูููŠ ุงู„ุจูŽุฏู’ุกู. https://www.copticchurch.net/bible/arabic/SVD/John/1 ูููŠ ุงู„ู’ุจูŽุฏู’ุกู ูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู’ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู ูƒูŽุงู†ูŽ ุนูู†ู’ุฏูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ุงู„ู’ูƒูŽู„ูู…ูŽุฉู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ูŽ. ู‡ูŽุฐูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽ ูููŠ ุงู„ู’ุจูŽุฏู’ุกู ุนูู†ู’ุฏูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽ https://newchristianbiblestudy.org/.../world.../john/1/1 1 ููŠ ุงู„ุจุฏุก ูƒุงู† ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ูˆุงู„ูƒู„ู…ุฉ ูƒุงู† ุนู†ุฏ ุงู„ู„ู‡ ูˆูƒุงู† ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุงู„ู„ู‡ the below explanation taken from:https://www.nas.org/.../ask_a_scholar_what_does_yhwh... First, YHWH is a proper noun, the personal name of Israel's deity. Second, Elohim is a common noun, used to refer to deity. Elohim is actually a plural noun (indicated by the /im/ as in cherubim and seraphim). Sometimes the referent is plural. At other times the referent is singular. Like most words in English, Elohim can mean several things. Sometimes Elohim refers to plural "gods," as in "You shall have no other gods before me" (Deuteronomy 5:7). At other times it refers to the singular "God," as in "In the beginning God created the heavens and the earth" (Genesis 1:1). It is clear in this latter example that even though the form of the word Elohim is plural, the referent is singular, because the verb with which Elohim is used ("created") is singular in Hebrew. So, why the plural form if the referent is singular? The best answer is that this is an "honorific plural," that is to say, a plural used to show honor to a singular referent. Such an honorific plural is used for humans in texts like 1Kings 1:43, where we read, "our lord King David." The Hebrew word translated "lord" in this case is plural, even though it refers to the singular David. This honorific plural is also used of God elsewhere in texts like Psalm 8:1, where we read, "O LORD, our Lordโ€ฆ." In this text "LORD" (small caps) translates YHWH, while "Lord" translates a common noun for "master," which is in this text plural in form though referring to the singular YHWH. So Psalm 8:1 could be translated "O YHWH, our Masterโ€ฆ." So, YWHW is the true God's personal name, and Elohim by itself is simply the Hebrew common noun used to refer to the true God #๐Ÿ™‹โ€โ™€๏ธ เดŽเตปเตเดฑเต† เดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฑเตเดฑเดธเตเด•เตพ
๐Ÿ™‹โ€โ™€๏ธ เดŽเตปเตเดฑเต† เดธเตเดฑเตเดฑเดพเดฑเตเดฑเดธเตเด•เตพ - ShareChat
Genesis 2 - ุงู„ุฅู†ุฌูŠู„ ุงู„ุนุฑุจูŠ | Arabic Bible (SVD) - CopticChurch.net
Read the Arabic Bible in Smith Van Dyke (SVD) and in English New King James (NKJV) versions and in Bohairic and Sahidic Coptic. ุงู‚ุฑุฃ ุงู„ูƒุชุงุจ ุงู„ู…ู‚ุฏุณ ุจุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ ููŠ ุชุฑุฌู…ุฉ ุณู…ูŠุซ ูุงู† ุฏุงูŠูƒ (SVD) ูˆ New King James (NKJV) ูˆุจุงู„ู‚ุจุทู‰ ุงู„ุจุญูŠุฑู‰ ูˆุงู„ุตุนูŠุฏู‰.