#đ¤˛āĻāϞā§āϞāĻžāĻš đ
āĻ āϏā§āĻ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āϝāĻžāϤ⧠āĻā§āĻžāύāĻ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻāĨ¤ āĻĒāĻĨ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύāĻāĻžāϰ⧠āĻĒāϰāĻšā§āϝāĻāĻžāϰāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ,
This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah. đ2:2
āĻāϰ āϝ⧠āĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϰāϏā§āϞā§āϰ āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻŽāĻžāύā§āϝ āĻāϰāĻŦā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϝāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āύā§ā§āĻžāĻŽāϤ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύ, āϏ⧠āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻšāϞā§āύ āύāĻŦā§, āĻāĻŋāĻĻā§āĻĻā§āĻ, āĻļāĻšā§āĻĻ āĻ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻŦāϰā§āĻāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāύā§āύāĻŋāϧā§āϝāĻ āĻšāϞ āĻāϤā§āϤāĻŽāĨ¤
All who obey Allah and the apostle are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!đ4:69
đ¸đēđđđđđđđđđšđŧđˇđģ
------------------THE HOLY QUR'AN-------------------7) Surah Al-A'raf (Revealed in Makkah), verse number 206 with Bengali and English translation'sđ
Ø¨ŲØŗŲŲ
Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲŲ
ŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲŲŲ
Ų
āĻŦāĻŋāĻāĻŽāĻŋāϞā§āϞāĻžāĻšāĻŋāϰ āϰāĻžāĻšāĻŽāĻžāύāĻŋāϰ āϰāĻžāĻšāĻŋāĻŽāĨ¤
āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŽ āĻāϰā§āĻŖāĻžāĻŽā§, āĻ
āϤāĻŋ āĻĻā§āĻžāϞā§āĨ¤
Bichmillahir Rahmanir Rahim.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
ŲŲŲ
ŲŲ
ŲŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØŖŲŲ
ŲŲØŠŲ ŲŲŲŲØ¯ŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲ ŲŲØšŲدŲŲŲŲŲŲ (181
āĻāϰ āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŽāύ āĻāĻ āĻĻāϞ āϰā§ā§āĻā§ āϝāĻžāϰāĻž āϏāϤā§āϝ āĻĒāĻĨ āĻĻā§āĻāĻžā§ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻ
āύā§āϝāĻžā§ā§ āύā§āϝāĻžā§āĻāĻŋāĻžāϰ āĻāϰā§āĨ¤
Of those We have created are people who direct (others) with truth. And dispense justice therewith.
ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲØ§Ų Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲØ§ ØŗŲŲŲØŗŲØĒŲØ¯ŲØąŲØŦŲŲŲŲ
Ų
ŲŲŲŲ ØŲŲŲØĢŲ ŲØ§Ų ŲŲØšŲŲŲŲ
ŲŲŲŲ (182
āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻžāϤāϏāĻŽā§āĻšāĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āϰāĻŽāĻžāύā§āĻŦā§ā§ āĻĒāĻžāĻā§āĻžāĻ āĻāϰāĻŦ āĻāĻŽāύ āĻāĻžā§āĻāĻž āĻĨā§āĻā§, āϝāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϧāĻžāϰāĻŖāĻžāĻ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤
Those who reject Our signs, We shall gradually visit with punishment, in ways they perceive not;
ŲŲØŖŲŲ
ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯ŲŲ Ų
ŲØĒŲŲŲŲ (183
āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĸāĻŋāϞ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĻŋāĨ¤ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§ā§āĻļāϞ āϏā§āύāĻŋāĻĒā§āĻŖāĨ¤
Respite will I grant unto them: for My scheme is strong (and unfailing).
ØŖŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų Ų
ŲØ§ Ø¨ŲØĩŲØ§ØŲبŲŲŲŲ
Ų
ŲŲŲ ØŦŲŲŲŲØŠŲ ØĨŲŲŲ ŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ°ŲŲØąŲ Ų
ŲŲØ¨ŲŲŲŲ (184
āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋ āϞāĻā§āώā§āϝ āĻāϰā§āύāĻŋ āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āϞā§āĻžāĻāĻāĻŋāϰ āĻŽāϏā§āϤāĻŋāώā§āĻā§ āĻā§āĻžāύ āĻŦāĻŋāĻā§āϤāĻŋ āύā§āĻ? āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻž āĻā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύāĻāĻžāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻā§āώā§āĻāĻāĻžāĻŦā§āĨ¤
Do they not reflect? Their companion is not seized with madness: he is but a perspicuous warner.
ØŖŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲØ¸ŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ų
ŲŲŲŲŲŲØĒŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲ
ŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ų
ŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲØŖŲŲŲ ØšŲØŗŲŲ ØŖŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ¯Ų اŲŲØĒŲØąŲØ¨Ų ØŖŲØŦŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØ¨ŲØŖŲŲŲŲ ØŲدŲŲØĢŲ Ø¨ŲØšŲدŲŲŲ ŲŲØ¤ŲŲ
ŲŲŲŲŲŲ (185
āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰā§āύāĻŋ āĻāĻāĻžāĻļ āĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϰ āϰāĻžāĻā§āϝ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâāĻāϞāĻž āĻŦāϏā§āϤ⧠āϏāĻžāĻŽāĻā§āϰ⧠āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻā§āϤ āĻā§āĻžāĻĻāĻžāϰ āϏāĻŽā§ āύāĻŋāĻāĻāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻšā§ā§ āĻāϏā§āĻā§? āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϰāĻĒāϰ āĻāĻŋāϏā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻŦā§?
Do they see nothing in the government of the heavens and the earth and all that Allah hath created? (Do they not see) that it may well be that their terms is nigh drawing to an end? In what message after this will they then believe?
Ų
ŲŲ ŲŲØļŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§Ø¯ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ°ŲØąŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲ ØˇŲØēŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØšŲŲ
ŲŲŲŲŲŲ (186
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻžāĻā§ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻā§āĻžāύ āĻĒāĻĨāĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāĻ āύā§āĻāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻžāĻŽā§āϤ⧠āĻŽāϤā§āϤ āĻ
āĻŦāϏā§āϤāĻžā§ āĻā§ā§ā§ āĻĻāĻŋā§ā§ āϰāĻžāĻā§āύāĨ¤
To such as Allah rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction.
ŲŲØŗŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲØ§ØšŲØŠŲ ØŖŲŲŲŲØ§ŲŲ Ų
ŲØąŲØŗŲØ§ŲŲØ§ ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ
ŲØ§ ØšŲŲŲŲ
ŲŲŲØ§ ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŦŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ ØĢŲŲŲŲŲØĒŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ
ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲØ§Ų ØĒŲØŖŲØĒŲŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø¨ŲØēŲØĒŲØŠŲ
ŲŲØŗŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ ØŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ
ŲØ§ ØšŲŲŲŲ
ŲŲŲØ§ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØĢŲØąŲ اŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲØ§Ų ŲŲØšŲŲŲŲ
ŲŲŲŲ (187
āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰā§, āĻā§ā§āĻžāĻŽāϤ āĻāĻāύ āĻ
āύā§āώā§āĻ āĻŋāϤ āĻšāĻŦā§? āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ āĻāϰ āĻāĻŦāϰ āϤā§āĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§āĻ āϰā§ā§āĻā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϤāĻž āĻ
āύāĻžāĻŦā§āϤ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻāĻžāĻŦā§āύ āύāĻŋāϰā§āϧāĻžāϰāĻŋāϤ āϏāĻŽā§ā§āĨ¤ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύā§āϰ āĻāύā§āϝ āϏā§āĻāĻŋ āĻ
āϤāĻŋ āĻāĻ āĻŋāύ āĻŦāĻŋāώā§āĨ¤ āϝāĻāύ āϤāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϏāĻŦā§ āĻ
āĻāĻžāύā§āϤā§āĻ āĻāϏ⧠āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§, āϝā§āύ āĻāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻ
āύā§āϏāύā§āϧāĻžāύ⧠āϞā§āĻā§ āĻāĻā§āύāĨ¤ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āĻāϰ āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻāϰ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻāĻ āϰā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻž āĻ
āϧāĻŋāĻāĻžāĻāĻļ āϞā§āĻžāĻāĻ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
They ask thee about the (final) Hour - when will be its appointed time? Say: "The knowledge thereof is with my Lord (alone): None but He can reveal as to when it will occur. Heavy were its burden through the heavens and the earth. Only, all of a sudden will it come to you." They ask thee as if thou Wert eager in search thereof: Say: "The knowledge thereof is with Allah (alone), but most men know not."
ŲŲŲ ŲØ§ŲŲ ØŖŲŲ
ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØŗŲŲ ŲŲŲŲØšŲا ŲŲŲØ§Ų ØļŲØąŲŲØ§ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų
ŲØ§ Ø´ŲØ§ØĄ اŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ ØŖŲØšŲŲŲŲ
Ų Ø§ŲŲØēŲŲŲØ¨Ų
ŲØ§ŲØŗŲØĒŲŲŲØĢŲØąŲØĒŲ Ų
ŲŲŲ Ø§ŲŲØŽŲŲŲØąŲ ŲŲŲ
ŲØ§ Ų
ŲØŗŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲØĄŲ ØĨŲŲŲ ØŖŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ°ŲŲØąŲ ŲŲØ¨ŲØ´ŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØ¤ŲŲ
ŲŲŲŲŲŲ (188
āĻāĻĒāύāĻŋ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖ āϏāĻžāϧāύā§āϰ āĻāĻŦāĻ āĻ
āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖ āϏāĻžāϧāύā§āϰ āĻŽāĻžāϞāĻŋāĻ āύāĻ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϝāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāύāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻžā§āĻŦā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻā§āύ⧠āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤāĻžāĻŽ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻŦāĻšā§ āĻŽāĻā§āĻāϞ āĻ
āϰā§āĻāύ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤāĻžāĻŽ, āĻĢāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻžāύ āĻ
āĻŽāĻā§āĻāϞ āĻāĻāύāĻ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻž āĻļā§āϧā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāĻāĻāύ āĻā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāĻ āĻ āϏā§āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻāĻĻāĻžāϤāĻž āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤
Say: "I have no power over any good or harm to myself except as Allah willeth. If I had knowledge of the unseen, I should have multiplied all good, and no evil should have touched me: I am but a warner, and a bringer of glad tidings to those who have faith."
ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲ ØŽŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų
ŲŲŲ ŲŲŲŲŲØŗŲ ŲŲØ§ØŲØ¯ŲØŠŲ ŲŲØŦŲØšŲŲŲ Ų
ŲŲŲŲŲØ§ Ø˛ŲŲŲØŦŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØŗŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ
ŲŲØ§ ØĒŲØēŲØ´ŲŲØ§ŲŲØ§ ØŲŲ
ŲŲŲØĒŲ ØŲŲ
ŲŲØ§Ų ØŽŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ
ŲØąŲŲØĒŲ Ø¨ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ
ŲŲØ§ ØŖŲØĢŲŲŲŲŲØĒ Ø¯ŲŲØšŲŲŲØ§ اŲŲŲŲŲ
ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲØĻŲŲŲ ØĸØĒŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ØĩŲØ§ŲŲØØ§Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ (189
āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏ⧠āϏāϤā§āϤāĻž āϝāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāϤā§āϰ āϏāϤā§āϤāĻž āĻĨā§āĻā§; āĻāϰ āϤāĻžāϰ āĻĨā§āĻā§āĻ āϤā§āϰ⧠āĻāϰā§āĻā§āύ āϤāĻžāϰ āĻā§āĻžā§āĻž, āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āϏā§āĻŦāϏā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āĻĒā§āϰā§āώ āϝāĻāύ āύāĻžāϰā§āĻā§ āĻāĻŦā§āϤ āĻāϰāϞ, āϤāĻāύ, āϏ⧠āĻāϰā§āĻāĻŦāϤ⧠āĻšāϞāĨ¤ āĻ
āϤāĻŋ āĻšāĻžāϞāĻāĻž āĻāϰā§āĻāĨ¤ āϏ⧠āϤāĻžāĻ āύāĻŋā§ā§ āĻāϞāĻžāĻĢā§āϰāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāϞāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝāĻāύ āĻŦā§āĻžāĻāĻž āĻšā§ā§ āĻā§āϞ, āϤāĻāύ āĻāĻā§ā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻĄāĻžāĻāϞ āϝāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āϝā§, āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϏā§āϏā§āĻĨ āĻ āĻāĻžāϞ āĻĻāĻžāύ āĻāϰ āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻļā§āĻāϰāĻŋā§āĻž āĻāĻĻāĻžā§ āĻāϰāĻŦāĨ¤
It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful."
ŲŲŲŲŲ
ŲŲØ§ ØĸØĒŲØ§ŲŲŲ
ŲØ§ ØĩŲØ§ŲŲØØ§Ų ØŦŲØšŲŲØ§Ų ŲŲŲŲ Ø´ŲØąŲŲŲØ§ØĄ ŲŲŲŲ
ŲØ§ ØĸØĒŲØ§ŲŲŲ
ŲØ§ ŲŲØĒŲØšŲاŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲ
ŲŲØ§ ŲŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲ (190
āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝāĻāύ āϏā§āϏā§āĻĨ āĻ āĻāĻžāϞ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻšāϞ, āϤāĻāύ āĻĻāĻžāύāĻā§āϤ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āϤāĻžāϰ āĻ
āĻāĻļā§āĻĻāĻžāϰ āϤā§āϰ⧠āĻāϰāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻļāϰā§āĻ āϏāĻžāĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻšā§ āĻāϰā§āϧā§āĨ¤
But when He giveth them a goodly child, they ascribe to others a share in the gift they have received: but Allah is exalted high above the partners they ascribe to Him.
ØŖŲŲŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲØ§ ŲØ§Ų ŲŲØŽŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻØ§Ų ŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØŽŲŲŲŲŲŲŲŲ (191
āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāĻŽāύ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻļāϰā§āĻ āϏāĻžāĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰā§, āϝ⧠āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāϏā§āϤā§āĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āύāĻŋ, āĻŦāϰāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤
Do they indeed ascribe to Him as partners things that can create nothing, but are themselves created?
ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŗŲØĒŲØˇŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØĩŲØąŲا ŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ (192
āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻž, āύāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§, āύāĻž āύāĻŋāĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
No aid can they give them, nor can they aid themselves!
ŲŲØĨŲŲ ØĒŲØ¯ŲØšŲŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¯ŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲŲŲ
Ų ØŗŲŲŲØ§ØĄ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų ØŖŲØ¯ŲØšŲŲŲØĒŲŲ
ŲŲŲŲŲ
Ų ØŖŲŲ
Ų ØŖŲŲØĒŲŲ
Ų ØĩŲØ§Ų
ŲØĒŲŲŲŲ (193
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāϰ āϏā§āĻĒāĻĨā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻ
āύā§āϝāĻžā§ā§ āĻāϞāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāĻžāύāĻžāύā§āĻž āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āύā§āϰāĻŦ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻāĻā§āĻāĻŋāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϏāĻŽāĻžāύāĨ¤
If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace!
ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĒŲØ¯ŲØšŲŲŲŲ Ų
ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØšŲØ¨ŲØ§Ø¯Ų ØŖŲŲ
ŲØĢŲØ§ŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØ§Ø¯ŲØšŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲŲŲØŗŲØĒŲØŦŲŲØ¨ŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ
Ų ØĩŲØ§Ø¯ŲŲŲŲŲŲ (194
āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋā§ā§ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĄāĻžāĻ, āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻŦāĻžāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϤāĻ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĨ¤ āĻ
āϤāĻāĻŦ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĄāĻžāĻ, āϤāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώā§āĻ āϤā§āĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏ⧠āĻĄāĻžāĻ āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋāϤ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāϤā§āϝāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻ?
Verily those whom ye call upon besides Allah are servants like unto you: Call upon them, and let them listen to your prayer, if ye are (indeed) truthful!
ØŖŲŲŲŲŲŲ
Ų ØŖŲØąŲØŦŲŲŲ ŲŲŲ
ŲØ´ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØ§ ØŖŲŲ
Ų ŲŲŲŲŲ
Ų ØŖŲŲŲØ¯Ų ŲŲØ¨ŲØˇŲØ´ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØ§ ØŖŲŲ
Ų ŲŲŲŲŲ
Ų ØŖŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲØĩŲØąŲŲŲŲ
بŲŲŲØ§ ØŖŲŲ
Ų ŲŲŲŲŲ
Ų ØĸØ°ŲØ§ŲŲ ŲŲØŗŲŲ
ŲØšŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲ Ø§Ø¯ŲØšŲŲØ§Ų Ø´ŲØąŲŲŲØ§ØĄŲŲŲ
Ų ØĢŲŲ
ŲŲ ŲŲŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲØ¸ŲØąŲŲŲŲ (195
āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋ āĻĒāĻž āĻāĻā§, āϝāĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞāĻžāĻĢā§āϰāĻž āĻāϰā§, āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋ āĻšāĻžāϤ āĻāĻā§, āϝāĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϰāĻž āϧāϰā§āĨ¤ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋ āĻā§āĻžāĻ āĻāĻā§ āϝāĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžā§ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋ āĻāĻžāύ āĻāĻā§ āϝāĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻļā§āύāϤ⧠āĻĒāĻžā§? āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĄāĻžāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āĻāĻļā§āĻĻāĻžāϰāĻĻāĻŋāĻāĻā§, āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ
āĻŽāĻā§āĻāϞ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ
āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻāĻŋāĻ āύāĻžāĨ¤
Have they feet to walk with? Or hands to lay hold with? Or eyes to see with? Or ears to hear with? Say: "Call your 'god-partners', scheme (your worst) against me, and give me no respite!
ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲØ˛ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲØĩŲŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ (196
āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻšāĻžā§ āϤā§āĻž āĻšāϞā§āύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻ
āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤ; āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āύ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰāĨ¤
"For my Protector is Allah, Who revealed the Book (from time to time), and He will choose and befriend the righteous.
ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĒŲØ¯ŲØšŲŲŲŲ Ų
ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŗŲØĒŲØˇŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲØĸ ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ (197
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻāĻā§ āĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋā§ā§ āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĄāĻžāĻ āϤāĻžāϰāĻž āύāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§, āύāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāϤā§āύāϰāĻā§āώāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āĨ¤
"But those ye call upon besides Him, are unable to help you, and indeed to help themselves."
ŲŲØĨŲŲ ØĒŲØ¯ŲØšŲŲŲŲŲ
Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¯ŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŗŲŲ
ŲØšŲŲØ§Ų ŲŲØĒŲØąŲاŲŲŲ
Ų ŲŲŲØ¸ŲØąŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ
Ų ŲØ§Ų ŲŲØ¨ŲØĩŲØąŲŲŲŲ (198
āĻāϰ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏā§āĻĒāĻĨā§ āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāϰ, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻž āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻļā§āύāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤā§āĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻāĻāĻ, āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻāĻŋā§ā§ āĻāĻā§, āĻ
āĻĨāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāĻā§āĻā§ āύāĻžāĨ¤
If thou callest them to guidance, they hear not. Thou wilt see them looking at thee, but they see not.
ØŽŲØ°Ų اŲŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲ
ŲØąŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØšŲØąŲŲŲ ŲŲØŖŲØšŲØąŲØļŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲØ§ŲŲŲŲŲŲŲ (199
āĻāϰ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāϰāĻžāϰ āĻ
āĻā§āϝāĻžāϏ āĻā§ā§ āϤā§āĻžāϞ, āϏā§āĻāĻžāĻā§āϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āϰā§āĻ āĻāĻžāĻšā§āϞāĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āĻĻā§āϰ⧠āϏāϰ⧠āĻĨāĻžāĻāĨ¤
Hold to forgiveness; command what is right; But turn away from the ignorant.
ŲŲØĨŲŲ
ŲŲØ§ ŲŲŲØ˛ŲØēŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ ŲŲØ˛ŲØēŲ ŲŲØ§ØŗŲØĒŲØšŲØ°Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØŗŲŲ
ŲŲØšŲ ØšŲŲŲŲŲ
Ų (200
āĻāϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻļā§āϤāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϰā§āĻžāĻāύāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāϰā§āĻžāĻāĻŋāϤ āĻāϰā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻļāϰāĻŖāĻžāĻĒāύā§āύ āĻšāĻ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāĻāĻžāϰā§, āĻŽāĻšāĻžāĻā§āĻāĻžāύā§āĨ¤
If a suggestion from Satan assail thy (mind), seek refuge with Allah. for He heareth and knoweth (all things).
ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§ØĒŲŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲØ°Ųا Ų
ŲØŗŲŲŲŲŲ
Ų ØˇŲØ§ØĻŲŲŲ Ų
ŲŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ ØĒŲØ°ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲ
Ų
ŲŲØ¨ŲØĩŲØąŲŲŲŲ (201
āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāύ⧠āĻā§ āϰā§ā§āĻā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻļā§āϤāĻžāύā§āϰ āĻāĻāĻŽāύ āĻāĻāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻĨā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āϏāϤāϰā§āĻ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻāύāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāύāĻžāĻļāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻžāĻā§āϰāϤ āĻšā§ā§ āĻāĻ ā§āĨ¤
Those who fear Allah, when a thought of evil from Satan assaults them, bring Allah to remembrance, when lo! they see (aright)!
ŲŲØĨŲØŽŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲ
ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲŲŲŲ ØĢŲŲ
ŲŲ ŲØ§Ų ŲŲŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ (202
āĻĒāĻā§āώāĻžāύā§āϤāϰ⧠āϝāĻžāϰāĻž āĻļā§āϤāĻžāύā§āϰ āĻāĻžāĻ, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϏ⧠āĻā§āϰāĻŽāĻžāĻāϤ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻ āϤāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āύāĻŋā§ā§ āϝāĻžā§ āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϤ⧠āĻā§āĻžāύ āĻāĻŽāϤāĻŋ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts).
ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲ
Ų ØĒŲØŖŲØĒŲŲŲŲ
Ø¨ŲØĸŲŲØŠŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲØ§Ų اØŦŲØĒŲØ¨ŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ
ŲØ§ ØŖŲØĒŲŲØ¨ŲØšŲ Ų
ŲØ§ ŲŲŲØŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲ ŲŲŲØ°Ųا Ø¨ŲØĩŲØĸØĻŲØąŲ Ų
ŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲŲŲØ¯ŲŲ ŲŲØąŲØŲŲ
ŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ
Ų ŲŲØ¤ŲŲ
ŲŲŲŲŲŲ (203
āĻāϰ āϝāĻāύ āĻāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻā§āĻžāύ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āύāĻŋā§ā§ āύāĻž āϝāĻžāύ, āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§, āĻāĻĒāύāĻŋ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āύ āĻ
āĻŽā§āĻāĻāĻŋ āύāĻŋā§ā§ āĻāϏāϞā§āύ āύāĻž, āϤāĻāύ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻž āϏ⧠āĻŽāϤā§āĻ āĻāϞāĻŋ āϝ⧠āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϏ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻā§āĻžāϰāĻĻā§āĻāĻžāϰā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻāĻž āĻāĻžāĻŦāĻŦāĻžāϰ āĻŦāĻŋāώ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻā§āĻžāϰāĻĻā§āĻāĻžāϰā§āϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻ āϰāĻšāĻŽāϤ āϏā§āϏāĻŦ āϞā§āĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻā§āĨ¤
If thou bring them not a revelation, they say: "Why hast thou not got it together?" Say: "I but follow what is revealed to me from my Lord: this is (nothing but) lights from your Lord, and Guidance, and mercy, for any who have faith."
ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲØąŲŲØĄŲ اŲŲŲŲØąŲØĸŲŲ ŲŲØ§ØŗŲØĒŲŲ
ŲØšŲŲØ§Ų ŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲØĩŲØĒŲŲØ§Ų ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ
Ų ØĒŲØąŲØŲŲ
ŲŲŲŲ (204
āĻāϰ āϝāĻāύ āĻā§āĻžāϰāĻāύ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻž āĻšā§, āϤāĻāύ āϤāĻžāϤ⧠āĻāĻžāύ āϞāĻžāĻāĻŋā§ā§ āϰāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻĒ āĻĨāĻžāĻ āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϰāĻšāĻŽāϤ āĻšā§āĨ¤
When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.
ŲŲØ§Ø°ŲŲŲØą ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲŲ ØĒŲØļŲØąŲŲØšØ§Ų ŲŲØŽŲŲŲŲØŠŲ ŲŲØ¯ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲŲØąŲ Ų
ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØēŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØĸØĩŲØ§ŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲŲ Ų
ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲØ§ŲŲŲŲŲŲŲ (205
āĻāϰ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻ āϏā§āĻŦā§ā§ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāĻā§ āĻāĻĒāύ āĻŽāύ⧠āĻā§āϰāύā§āĻĻāύāϰāϤ āĻ āĻā§āϤ-āϏāύā§āϤā§āϰāϏā§āϤ āĻ
āĻŦāϏā§āĻĨāĻžā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāύ āϏā§āĻŦāϰ⧠āϝāĻž āĻāĻŋā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻŦāϞāĻž āĻ
āĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻāĻŽ; āϏāĻāĻžāϞ⧠āĻ āϏāύā§āϧā§āϝāĻžā§āĨ¤ āĻāϰ āĻŦā§-āĻāĻŦāϰ āĻĨā§āĻā§āĻž āύāĻžāĨ¤
And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful.
ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŗŲØĒŲŲŲØ¨ŲØąŲŲŲŲ ØšŲŲŲ ØšŲØ¨ŲØ§Ø¯ŲØĒŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲبŲŲØŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŗŲØŦŲØ¯ŲŲŲŲ (206
āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āϝāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻā§āĻžāϰāĻĻā§āĻāĻžāϰā§āϰ āϏāĻžāύā§āύāĻŋāϧā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§āύ, āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāύā§āĻĻā§āĻā§āϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻ
āĻšāĻā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰā§āύ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āϏāϤā§āϤāĻžāĻā§; āĻāϰ āϤāĻžāĻāĻā§āĻ āϏā§āĻāĻĻāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤
Those who are near to thy Lord, disdain not to do Him worship: They celebrate His praises, and bow down before Him.
7)āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻâāϰāĻžāĻĢ